Your Words, Our World of Languages
At Word Translation, we understand the power of video in today's global landscape and the vital role subtitles play in reaching diverse audiences. Our subtitling services are crafted to boost the accessibility and impact of your video content, ensuring it resonates worldwide.
Our Subtitling Workflow:
Our Target Industries:
Closed Captions vs Subtitles
Subtitles are written translations of dialogue appearing on-screen and in real time. As an illustration, someone in English could view an Arabic-language video with English subtitles. Subtitles enable them to comprehend the video notwithstanding the language barrier.
Closed Captions: A Portal for Inclusivity
Closed captions provide a text version of the audio in videos, specifically created to help deaf and hard-of-hearing individuals understand the content. Unlike subtitles, they don't always translate languages. Captions often include descriptions of sounds and music alongside the spoken words. Importantly, the Americans with Disabilities Act (ADA) mandates captioning for many organizations, and failing to do so can be seen as discriminatory.
Discuss your international project with a member of our team and receive expert guidance on your next steps.
Get in Touch →